看下列文章片段的修改过程,说明修改前后意义发生了什么变化。
原文:你看那茫茫无边的大海上,波浪滚滚滔滔,前呼后拥,撞到礁石上,唰地卷起两丈高的雪浪花,雪崩似的飞溅着礁石。
改文一:瞧,那茫茫无边的大海上,滚滚滔滔,一浪高过一浪,撞到礁石上,唰地卷起几丈高的雪浪花,像雪崩似的四处乱飞乱溅礁石。
改文二:瞧,那茫茫无边的大海上,滚滚滔滔,一浪高似一浪,撞到礁石上,唰地卷起几丈高的雪浪花,猛力冲击着海边礁石。
原文“前呼后拥”不够形象,改为一浪高似一浪”突出感觉,表达准确。“两丈高”太具体,改为“几丈高”更能烘托气氛,突出高。“像雪崩似的”的比喻与“乱飞乱溅”搭配不够准确,换成“猛力冲击着海边礁石”反倒准确。