将下列日语翻译为中文。私自身が密かに誇りにしているのは、いい友達に恵まれたということです。金も乏しく、学問も不足な一生でしたが、贅沢なのはただ私が少なからぬ親友を持ったと言う一点です。すでに老年の私だけれども、今でも高校時代からの半世紀を越える友達が数人います。もしこれらの人たちがいなかったならば,現在のような自分は有り得なかったろうと思わずにいられません。恋愛も人生において貴重なものですし、親子や兄弟姉妹の間の爱情も同じように貴重なものです。そしてもちろん夫婦の愛情も。
将下列日语翻译为中文。私自身が密かに誇りにしているのは、いい友達に恵まれたということです。金も乏しく、学問も不足な一生でしたが、贅沢なのはただ私が少なからぬ親友を持ったと言う一点です。すでに老年の私だけれども、今でも高校時代からの半世紀を越える友達が数人います。もしこれらの人たちがいなかったならば,現在のような自分は有り得なかったろうと思わずにいられません。恋愛も人生において貴重なものですし、親子や兄弟姉妹の間の爱情も同じように貴重なものです。そしてもちろん夫婦の愛情も。
【正确答案】:

我自己暗自引以为豪的,是我遇上了好朋友。虽然这一生钱很少,学问也不精,但是有一点很奢侈,那就是我有不少好朋友。虽然我已步入老年,但是如今还有几个高中时代的跨越了半个世纪的朋友,我不禁觉得,如果没有这些人,大概不可能有现在这样的我,恋爱在人生中是很宝贵的,父子、母子和兄弟姐妹之间的爱也同样是很宝贵的。当然还有夫妻之间的爱情。


【题目解析】:涉及到的独立词主要有: 密か:暗自 恵まれる:被赋予,受到恩惠 友達:朋友 乏しく:少的 持つ:拿 越える:学問:学问 贅沢:奢侈 すでに:全部;完全 もちろん:当然 同じように:同样地 涉及到的附属词主要有: に:形容动词修饰用言时要用に(密かに) 表示动作的对象(友達に) も:表示强调,也(金も,学問も,恋愛も) や:表示列举(親子や) 涉及到的主要语法句型翻译有: において:在…之中 ならば:如果… と思わずにいられません:必须认为…
Top