【正确答案】:
正好十点半,田中来了。“啊,小陈,早来啦?”“嗯,日本的电影院是第一次来,所以想看一看。不过,够挤的呀。”“是啊,这大概是占座位不容易。”“票你有吧?”“有啊, 不过,因为这不是对号入座的票。”“有不对号入座的票?这跟我国可不一样啊。” “噢,是嘛。不管怎样,先进去吧。你从右门进去占座位,我从左门进去占座位。谁占到座位就坐在那里。”
【题目解析】:涉及到的独立词主要有:ちょうど:正好 来る:来 早く:早点 映画館:电影院 初めて:初次 見物する:游览,观光 結構:相当,颇 込む:拥挤 席を取る:占座 大変:非常 切符:票 指定席:指定座位 とにかく:总而言之,无论如何,反正 ドア:门 それで:因此,所以 どちら:谁 座る:坐 涉及到的附属词主要有: に:表示在…,于…(十時半ちょうどに) 表示动作的目的地,归着点(中に入ろう)(取れた方に座ろう) の:放在句尾,表询问(来ていたの)(があるの) 作为形式名词使用,把动词句名词化(取るのが) のね:确认自己对于对方的判断是否正确,常用のね的形式(込んでるのね)(と違うのね) から:表示动作来的方向,译为从…来(ドアから入って) と:表示动作所要求的对象、比较的对象,译为和。与。跟。同。(と違うのね。) を:表示动作的宾语(席を取って) 涉及到的主要语法句型翻译有: ~だから:因为… ~だろう:表示推测事物的原因或理由;表示假设;定会……。