题干和原文一致的请选择〇,不一致的请选择X,(在正式考试中,需要手写〇或者X) 教える側は間違えった方向を教えたので、聞く側は反対の方向に進んでしまう。()
阅读理解
       地図に詳しく、旅に慣れた人でも、初めての土地はわかりにくい。旅に出れば必ず道を聞く必要がある。ことに旅になれない人は、「この道をまっすぐ」とおしえてもらっても、しばらく歩いているうちに、「間違えたのではないか」と心配になり、同じことを二度三度と繰り返して聞く。道を教えると言うことは、なかなか難しい。自分の家にはじめてくる人に道を教えるばあいを考えてみるとよい。正確に教えたつもりでも、間違えずにまっすぐ来てくれる人はあまり多くない。そこで、自分が教えてもらうがわに立ったとき、そのことを頭において聞くようにしたい。
  これは、決して旅先ばかりの話ではない。他人と話をするばあいに、自分の知識を元にして、相手もそれを知っていると思って、話を進めてしまう人がいる。
  たとえば、「ホテルの左がわの道をまっすぐ進む」と聞いたとする。教えるほうが、「ホテルに向かって左がわ」のつもりで説明しても、「ホテルから見て左がわ」と理解したのでは、反対の方向に進んでしまう。
  旅先で道を聞く場合、ふだんより間違えやすいうえ、それが原因となり、大きな被害を受けることもある。十分に、心を配りながら聞くようにすべきである。また、質問しやすい相手を選ぶほうがよい。 
题干和原文一致的请选择〇,不一致的请选择X,(在正式考试中,需要手写〇或者X) 教える側は間違えった方向を教えたので、聞く側は反対の方向に進んでしまう。()
A、〇
B、X
【正确答案】:B
【题目解析】:题干句子释义为因为指路的一方告诉了错的方向,所以听的一方朝着相反的方向走。 锁定到文章里的第三段的前俩句话:たとえば、「ホテルの左がわの道をまっすぐ進む」と聞いたとする。教えるほうが、「ホテルに向かって左がわ」のつもりで説明しても、「ホテルから見て左がわ」と理解したのでは、反対の方向に進んでしまう。 句子释义为例如假设听到“沿着旅馆左边的路一直走”。指路的人心里想说“面对旅馆的左边”,可是如果理解成“从旅馆看的左边” ,就会走向完全相反的方向。 ~ても~:即使...,可以看出是转折,另外「」里的内容不一样,要特别注意。ホテルに向かって是指面对这宾馆。ホテルから見て是指站在旅馆看... 所以可以知道教的人是对的,但是听的人理解错了。 根据句意,可以知道题干与原文不符合,所以正确答案是X。
Top