汉译英当时我猜想,现在认识到,暴乱也许是北方黑人采取的最有影响的大规模行动。它是黑人区历史的分水岭。在暴乱之前,美国黑人运动似乎只局限于狭小的民权运动领导范围。
汉译英当时我猜想,现在认识到,暴乱也许是北方黑人采取的最有影响的大规模行动。它是黑人区历史的分水岭。在暴乱之前,美国黑人运动似乎只局限于狭小的民权运动领导范围。
【正确答案】:

I SUSPECTED AT THE TIME AND NOW REALIZE THAT THE RIOTS WERE PERHAPS THE MOST SIGNIFICANT MASSIVE ACTION TAKEN BY NORTHERN NEGROES. IT WAS A WATERSHED IN THE GHETTO'S HISTORY. BEFORE THE RIOTS, THE REACH OF THE NEGRO MOVEMENT IN AMERICA SEEMED WITHIN THE PROVINCE OF A SMALL CIVIL RIGHTS LEADERSHIP.


【题目解析】:考点:当时:at the time;猜想:suspect;认识到:realize;暴乱:riot;北方黑人:Northern Negroes;有影响的:significant;大规模行动:massive action;分水岭:watershed;似乎:seem;民权运动领导:civil rights leadership。 句子结构:“我猜想”和“我认识到”是并列谓语,所以直接用and连接两个谓语动词,把两个时间状语分别放在动词后面即可,后面用that引导宾语从句。
Top