当年医生出于对个人自由的坚定不移的尊重而不去杀害健康的、人们。
当年医生出于对个人自由的坚定不移的尊重而不去杀害健康的、人们。
【正确答案】:

THE TENACIOUS RESPECT FOR INDIVIDUAL LIBERTY STOPPED DOCTORS KILLING HEALTHY PEOPLE, WHO DID NOT WANT TO DIE.


【题目解析】:考点:tenacious:顽强的;坚韧的;固执的。 individual liberty:个人自由。stop doing sth.:停止做某事。句子结构:汉语的句子主干为:医生不杀害人们。其余为修饰成分,翻译成英文时可以根据需要来对句子的成分进行转换:对个人自由的坚定不移的尊重可以作为主语,于是有答案中的句子。“渴望活下去的”是定语,修饰“人们”,其中含有动词,可以转化为who引导的定语从句。
Top