It is not surprising that some artists finally began to create work that did not refer to anything seen in the real world.
A、并不奇怪,一些艺术家最终开始创作并不适用于在现实世界中能够看到的东西的作品。
B、一些艺术家最后开始创作并不适用于在现实世界中能够看到的东西的作品。也就不足为奇了。
C、一些艺术家最后开始创作与现实世界中所看到的任何事物毫无关联的作品也就不足为奇了。
D、并不奇怪,一些艺术家最终开始创作作品,那些并不适用于在现实世界中能够看到的东西。
【正确答案】:C
【题目解析】:refer to:涉及,与……有关联。It is not surprising that:……也就不足为奇了;句子中的it是形式主语,真正的主语是后面的从句,所以翻译时要把后面的从句翻译在前面。后面的that引导的是定语从句,翻译时要把从句放在修饰的名词前面。seen in the real world是定语,用来修饰anything,翻译时要放在anything前面。