Passage 1
China Leaps Towards Top 10 Traders
Chinese see early GATT membership as one way of dealing with bilateral pressures from its main trading partners—the US, Japan and Germany—all of which are restive about their yawning trade gaps with
Passage 1
China Leaps Towards Top 10 Traders
Chinese see early GATT membership as one way of dealing with bilateral pressures from its main trading partners—the US, Japan and Germany—all of which are restive about their yawning trade gaps with China.
US trade representatives are also reporting that China is making a special effort to discuss new projects. Since the end of 1989,American businessmen have been returning to China with "zest", according to a US official.
But the larger deals in the petrochemical, power and transport sectors will take time to bring to fruition. In the meantime, the Chinese continue rapidly to expand and improve the range and the quality of their exports.
Progress made by China in the past decade is impressive. A decade ago, China ranked 20th as a world trader. Then exports of $ 18bn represented 4 per cent of Gross Domestic Product ( GDP)and less than one per cent of world trade. Projected exports this year of $ lOObn would represent 20 per cent of China's GDP and more than 2.5 per cent of world trade.
The growing sophistication of Chinese products is also reflected in the shift towards exports of manufactured items from 50 per cent in 1980 to 80 per cent last year. While China's success owes much to cheap labour costs-textiles and footwear accounted for one third of 1992's $85bn in exports-­exports of machinery, electronic products and transport equipment are the fastest growing areas.
The US, Japan and Germany concerned much over the trade gap with China.
A、正确
B、错误
【正确答案】:A
【名师解析】:题目内容主要讨论了中国在贸易领域的发展和进步。文章指出中国通过加入GATT(关贸总协定)来应对与主要贸易伙伴国,即美国、日本和德国之间的贸易不平衡问题。自1989年以来,美国商人对中国的投资兴趣重新高涨,中国也在积极讨论新的项目。尽管如此,大型的石化、电力和交通领域的交易需要时间来实现。在此期间,中国继续迅速扩大和提高其出口产品的种类和质量。 在过去十年中,中国取得了显著的进步。十年前,中国作为世界贸易国排名第20位,当时的出口额为180亿美元,占国内生产总值(GDP)的4%,不到世界贸易的1%。预计今年的出口额将达到1000亿美元,占中国GDP的20%,超过世界贸易的2.5%。中国产品日益成熟,从1980年的50%增长到去年的80%,主要体现在制造业产品的出口上。尽管中国的成功在很大程度上归功于低廉的劳动力成本,例如纺织品和鞋类占1992年850亿美元出口的三分之一,但机械、电子产品和运输设备的出口增长最快。 题目的选项是判断题,要求判断美国、日本和德国是否非常关注与中国的贸易差距。根据文章内容,这些国家确实对与中国的贸易差距感到不安,因此选项A(正确)是正确的。
Top