尊敬的先生:我们的第1234号销售确认书规定装运不得迟于8月31日完成。自7月26日我方开出信用证后,未得到贵方任何消息。我们订货时强调,这批货是为满足本地冬季销售需求的,因此必须在10月上旬到达。此地很多零售商不断催我们尽快交货,否则将去别处订货。由此我们必须指出,除非所订的货物在今年l0月20日前到达此地,否则我们只好取消这笔买卖。我方希望尽快知道该批货将于何时到达我地。×××谨上
尊敬的先生:我们的第1234号销售确认书规定装运不得迟于8月31日完成。自7月26日我方开出信用证后,未得到贵方任何消息。我们订货时强调,这批货是为满足本地冬季销售需求的,因此必须在10月上旬到达。此地很多零售商不断催我们尽快交货,否则将去别处订货。由此我们必须指出,除非所订的货物在今年l0月20日前到达此地,否则我们只好取消这笔买卖。我方希望尽快知道该批货将于何时到达我地。×××谨上
【正确答案】:Dear Sirs,We reter you to our S/C No.1234 which stipulates for shipment to be made not later than 31th August. On 26th July we opened L/C No 2356. We regret that nothing has been beard from you ever since.When we placed our order with you, we stressed that the goods would be required for the winter sales in this country and that they should therefore arrive bere in early October. The retailers her are now pressing us supplies for their forthcoming sales, or they will place order elsewhere. We must therefore point out that unless the consignment we have ordered arrives before 20th October, we will have to cancel it.We look forward to hearing from you about the estimated time of arrival.Yours sincerely
Top