I resolved then that the wolf of poverty should be driven from our door some day.
I resolved then that the wolf of poverty should be driven from our door some day.
A、I decided then that we re drive all poor wolves from our houses.
B、I decided then that we re shake off the idea of being poor.
C、I made up my mind that we re protect ourselves from the hungry wolf that was hanging around our house.
D、I made up my mind that we would earn enough to buy food and other daily necessities.
【正确答案】:D
【题目解析】:原句译文:我当时下定决心,总有一天我们要解决温饱问题。the wolf of poverty是比喻的说法,表面意思为饿狼,实际指的是温饱问题,因此A项和C项中关于wolf的解释是错误的;B项意为我们要摆脱穷困的思想,与原文不符。答案为D。
Top