企源知识库
专业知识收录平台
王国维在戏曲批评中注意到了中外文学交流所产生的重大影响。他指出,早在1762年,《赵氏孤儿》就被译为法文,半个世纪后相继译介到欧洲的剧本有:
分类:
中国近代文学史(11344)
发表:2024年09月13日 07时09分22秒
作者:
admin
阅读:
(3)
王国维在戏曲批评中注意到了中外文学交流所产生的重大影响。他指出,早在1762年,《赵氏孤儿》就被译为法文,半个世纪后相继译介到欧洲的剧本有:
A、《汉宫秋》
B、《老生儿》
C、《灰阑记》
D、《连环计》
E、《看钱奴》
【正确答案】:ABCDE
【题目解析】:1762年《赵氏孤儿》就被译成法文传到欧洲,半个世纪以后,《汉宫秋》、《老生儿》、《灰阑记》、《连环计》、《看钱奴》等戏曲也相继在欧洲译出,而《元戏曲选》百种中,译成外文者就有30多种。P111
上一篇
“情不情”
下一篇
规定教育活动所要培养人才的总的质量标准和规格要求的是( )
Top
首页
后台登录
×
×