将下列日语翻译为中文。再来週の京都に見物のことですが、みなさまと一緒に京都見物できるのはうれしいことです。山田さんに昨日電話を掛けてみましたが、お留守でした。 お母様の話によると、山田さんは長野県へ行かれたそうです。たぶんすぐ帰ってこられるでしょう。また連絡してみます。田中さんにはゆうべ電報を打っておきました。そのうちみんなで具体的な計画をたてて、お知らせいたします。あの時の写真ができましたので、同封いたします。使い慣れないカメラでとったので、写っているかどうか心配でしたが、やっときれいにとれて
将下列日语翻译为中文。再来週の京都に見物のことですが、みなさまと一緒に京都見物できるのはうれしいことです。山田さんに昨日電話を掛けてみましたが、お留守でした。 お母様の話によると、山田さんは長野県へ行かれたそうです。たぶんすぐ帰ってこられるでしょう。また連絡してみます。田中さんにはゆうべ電報を打っておきました。そのうちみんなで具体的な計画をたてて、お知らせいたします。あの時の写真ができましたので、同封いたします。使い慣れないカメラでとったので、写っているかどうか心配でしたが、やっときれいにとれていたので安心しました。
【正确答案】:

是关于下下周去京都参观的事。能够和大家一起参观京都,是件非常愉快的事。昨天给山田打了电话,他不在。据他母亲说,山田去了长野县。大概很快就会回来吧。 我会再试着联系看看。田中方面,我昨天晚上已经给他打了电报。近期内大家会一 起制定一个具体的计划,然后通知您。当时的相片洗好了, ー并寄上。因为是用不熟悉的相机拍的,所以曾经很担心是否照下来了,总算照得很漂亮,也就放心了。


【题目解析】:涉及到的独立词主要有: 再来週:下下周 見物:参观 一緒に:一起 掛けて:打(电话)お留守:不在家 連絡して:联系 ゆうべ:晚会 計画:计划 写真:照片 使い:使用 慣れる:习惯 カメラ:照相机 心配:担心  きれい:漂亮的,可爱的 安心する:放心 同封する:附在信内  涉及到的附属词主要有: の:构成定语,表示限定,译为“的”(再来週の京都、見物のこと、お母様の話) 形式主语,把动词句名词化(できるの) に:表示动作的对象(山田さんに) へ:表示动作的方向(長野県へ) 涉及到的主要语法句型翻译有: ~でしょう:(大概)是……。吧。 ~してみる:试着做… ~ておく:表示为了某种特定目的的实现做好准备工作。
Top