Translate the following passage into Chinese. Plastic pollution is the most serious and dangerous pollution in the world right now. According to a 2016 report by the Ellen MacArthur(艾伦·麦克阿瑟)Foundation, there would be more plastic than fish in
Translate the following passage into Chinese. Plastic pollution is the most serious and dangerous pollution in the world right now. According to a 2016 report by the Ellen MacArthur(艾伦·麦克阿瑟)Foundation, there would be more plastic than fish in the seas by 2050. It was estimated that eight million tons of plastics enter oceans annually. Governments around the globe are increasingly taking measures to curb the menace of disposable plastics. Indonesia, for example, has pledged to reduce plastic waste in its waters some 70 percent by 2025. One of the smart solutions is to boost recycling. In the city of Surabaya(泗水), one can see dozens of passengers queue at a busy bus terminal with bags full of plastic bottles and disposable cups in their hands. This is because they can swap trash for travel tickets.
【正确答案】:

     塑料污染是目前世界上最严重、最危险的污染。艾伦·麦克阿瑟基金会2016年的一份报告指出,到2050年,海洋中的塑料可能会比鱼还多。据估计,每年有800万吨塑料进入海洋。
     世界各国政府都在不断采取措施控制一次性塑料用品的危害。比如,印度尼西亚就已承诺,到2025年,将其水域的塑料垃圾减少约70%。其中一项明智的解决办法就是加强回收利用。在泗水市,人们会看到繁忙的公共汽车终点站里数十名乘客在排队,手里拿着装满塑料瓶和一次性杯子的袋子,因为他们可以用垃圾换车票。 


【题目解析】:第一句:plastic pollution:塑料污染;serious:严重的,严峻的。in the world right now是时间和地点状语,翻译时可以放到句子中间。 第二句:foundation:基金会。according to……可以化被动为主动,译为……指出。 第三句:estimate:估计;annually:每年。 第四句:take measures:采取措施;curb the menace:遏制威胁,控制危害;disposable:一次性的。 第五句:Indonesia:印度尼西亚;pledge to:承诺做某事;reduce:减少。for example“例如”,译为汉语时可以放在句首。 第六句:solution:解决办法;boost:加强,增强;recycling:回收利用。 第七句:dozens of:几十,很多;queue:排队;terminal:车站;full of:充满,装满。 第八句:swap for:交换;trash:垃圾。
Top