企源知识库
专业知识收录平台
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.
原文:孟母靠织布来维持生计。 译文:Meng’s mother lived on weaving.改译:
分类:
英语翻译(00087)
发表:2024年09月12日 05时09分18秒
作者:
admin
阅读:
(22)
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.
原文:孟母靠织布来维持生计。 译文:Meng’s mother lived on weaving.改译:
【正确答案】:
MENG’S MOTHER WOVE FOR A LIVING.
【题目解析】:本句话强调weave(
v.
纺织
)这种谋生方式,所以用weave for a living更为合适。这件事发生在过去,所以用weave的过去式wove。
上一篇
人力资本理论的提出者是( )
下一篇
简述钢筋混凝土工程施工监理的主要内容。
Top
首页
后台登录
×
×