Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:The oil must be of the correct thickness; if it is too thin it will not give sufficient
lubrication, and if it is too thick it will not reach all parts that must be lubricated.
译文:润滑油的浓度必须正确,如果它太稀它将起不到应有的润滑作用,如果它太稠它将流不到所有需要润滑的零件上去。改译:
【正确答案】:
润滑油的浓度必须得当,太稀则起不到应有的润滑作用,太稠则流不到所有需要润滑的部件上去。
【题目解析】:correct在此引申为得当,润滑油的浓度用"得当"修饰更为准确。"则"替代"如果",可以简化句子。