Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:Despite the great gains in industry, agriculture remained the nation’s basic occupation. 译文:尽管工业取得了很大的进步,但农业保持着国家的基本事业。改译:
Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:Despite the great gains in industry, agriculture remained the nation’s basic occupation. 译文:尽管工业取得了很大的进步,但农业保持着国家的基本事业。改译:
【正确答案】:

尽管工业取得了很大的进步,但农业始终是国家的基本事业。


【题目解析】:remain意为”保持、留下、剩余”,在这里不能直译为保持,”保持”具有主观动作性,意译为”始终是”,更为客观的描述这一情况。
Top