Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:微笑永远是微笑者个人的“专利",它不能租,又不能买。 译文:Smile is always a "patent" of its owner, it can neither be rented nor bought.改译:
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:微笑永远是微笑者个人的“专利",它不能租,又不能买。 译文:Smile is always a "patent" of its owner, it can neither be rented nor bought.改译:
【正确答案】:

SMILE IS ALWAYS A “PATENT” OF ITS OWNER, FOR IT CAN NEITHER BE RENTED NOR BOUGHT.


【题目解析】:英语中的两个分句之间需要有连接词,for引导原因状语从句。
Top