Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:As soon as she became a widow she devoted herself to women’s higher education. 译文:她守寡了就去献身于女子的提升教育。改译:
Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:As soon as she became a widow she devoted herself to women’s higher education. 译文:她守寡了就去献身于女子的提升教育。改译:
【正确答案】:

她丈夫去世后,她就致力于女子高等教育。


【题目解析】:直译是成为寡妇,但是”丈夫去世"在这里更为正式。devote to翻译为致力于,也比献身更为合适。
Top