"> ">
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:他说:“我不是文学家,不属于任何派别,所以我不受限制。" 译文:He said, "I am not a 'man of letters', either do I belong to any particular school. Thus I am not restricted in any way."改译:
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:他说:“我不是文学家,不属于任何派别,所以我不受限制。" 译文:He said, "I am not a 'man of letters', either do I belong to any particular school. Thus I am not restricted in any way."改译:
【正确答案】:

HE SAID," I AM NOT 'A MAN OF LETTERS', NOR DO I BELONG TO ANY PARTICULAR SCHOOL. THUS I AM NOT RESTRICTED IN ANY WAY.”


【题目解析】:原译文中either or应该用在肯定句中。而原文前半句是否定的,所以应该用either or的否定形式,即neither... nor...,意为既不......,也不......。
Top