So now you have a drink, but what about meeting the locals? Pub-goers will indicate in unspoken ways if they are interested in chatting. Concentrate on those who have bought drinks and are still loitering at the bar. Those who have moved to sit at ta
So now you have a drink, but what about meeting the locals? Pub-goers will indicate in unspoken ways if they are interested in chatting. Concentrate on those who have bought drinks and are still loitering at the bar. Those who have moved to sit at tables are probably not seeking company. Look for people with “open” body language, facing outwards into the room. Don’t ever introduce yourself with an outstretched hand and a big smile. Natives will cringe and squirm with embarrassment at such brashness. The British, quite frankly, do not want to know your name and shake your hand—at least not until a proper degree of mutual interest has been well established (like maybe when you marry their daughter). (选自《英语沙龙创刊10周年珍藏版》,2004)
【正确答案】:现在你学会了怎样买酒喝,可又该怎样与当地人接触呢?当地酒客如果有兴趣交谈的话,就会用一些非言语方式表现出来。注意看那些已经买了酒可还在吧台前晃荡的人。那些已经离开吧台并找到椅子坐下的人可能只想独斟。要找那些用形体语言表明“可接触”的人,他们往往脸朝外,目光朝向屋里的人。千万不要伸出手来笑容满面地自我介绍。对于这种轻率鲁莽,当地人会因尴尬而战战兢兢,坐立不安。坦率地说,英国人不想知道你的姓名,也不想跟你握手——至少在相互间尚未形成某种共同利益关系(譬如你娶他们的女儿为妻)之前不会。(许歆 编译,有改动)
Top