据世界银行3日发布的《中国经济季报》中显示,包括消费在内的国内需求在第三季度加速增长,使经济增长率保持9.4%的高水平。其中,曾经受到2004年紧缩措施影响的城镇居民人均“生活消费支出”在今年开始复苏,并在最近几个月保持10%至11%的同比增长率;以个税改革和取消农业税为代表的几项税收措施给家庭收入带来增加并提高了整体居民的消费水平。但总体来说,2005年中国经常账户盈余预计将创纪录地达到GDP的6%以上,消费很可能继续滞后于投资。“个人消费和政府消费的增长速度不会超过GDP的增长速度”。
据世界银行3日发布的《中国经济季报》中显示,包括消费在内的国内需求在第三季度加速增长,使经济增长率保持9.4%的高水平。其中,曾经受到2004年紧缩措施影响的城镇居民人均“生活消费支出”在今年开始复苏,并在最近几个月保持10%至11%的同比增长率;以个税改革和取消农业税为代表的几项税收措施给家庭收入带来增加并提高了整体居民的消费水平。但总体来说,2005年中国经常账户盈余预计将创纪录地达到GDP的6%以上,消费很可能继续滞后于投资。“个人消费和政府消费的增长速度不会超过GDP的增长速度”。
【正确答案】:According to the Quarterly Report on China’s Economy issued on the 3rd of this month, the acceleration of domestic demands, including consumption, in the third quarter has kept China’s economic growth at a rate of 9.4%. Among them, the per capita “living consumption” of the urban inhabitants, which was affected by the austerity measures of 2004, has began to revive this year, and has maintained, in recent months, a growth rate of 10-11% compared with that of the same period last year. Tax revenue measures represented by the reform of personal income tax and the exemption of agricultural tax have let to increased family income as well as improved overall consumption level of the people. But, all in all, the surplus of the Chinese current accounts in 2005 is expected to register a record of over 6% of the GDP. And, most probably, the increase of consumption may still be slower than that of investment. “The growth rate of individual and government consumption will not exceed that of the GDP.”
Top