原文: 北海公园原是辽、金、元、明、清历代封建帝王的“御花园”。总面积共有68.2公顷。
译文: Bei Hai(North Lake) Park, was the imperial garden in the Liao, Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties, covers an area of 68.2 hectares.
原文: 北海公园原是辽、金、元、明、清历代封建帝王的“御花园”。总面积共有68.2公顷。
译文: Bei Hai(North Lake) Park, was the imperial garden in the Liao, Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties, covers an area of 68.2 hectares.
【正确答案】:改译:Bei Hai(North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in the Liao, Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties.
【题目解析】:本句考查的翻译方法中并句法的运用。原译文虽然用了并句法,但是两个并列的动词间没有任何衔接成分,这是不符合英语的语法规则的。汉语句子的重点是强调北海公园的历史,因此要有主次之分,把总面积共有68.2公顷做成了伴随状语,而把前半句译成主句。
Top