将下列日语翻译为中文。ところで、交通信号は、なぜ、赤、黄色、緑の三つの色を使うのでしょうか。色は、絵や文字と違って、それだけでは何の意味も表しませんが、絵や文字に比べて、五倍から十倍以上も遠くから発見できるそうです。さらに、色の中でも、背景を黒い色にした場合、黄色は、最も遠くから発見できる色です。赤と緑は、紫などよりもはっきり見える色です。
将下列日语翻译为中文。ところで、交通信号は、なぜ、赤、黄色、緑の三つの色を使うのでしょうか。色は、絵や文字と違って、それだけでは何の意味も表しませんが、絵や文字に比べて、五倍から十倍以上も遠くから発見できるそうです。さらに、色の中でも、背景を黒い色にした場合、黄色は、最も遠くから発見できる色です。赤と緑は、紫などよりもはっきり見える色です。
【正确答案】:

那么,交通信号为什么要使用红、黄、绿这三种颜色呢?顔色不同于图画或文字,它本身不表示任何意思,但是据说与图画和文字相比,可以在5倍到10多倍远的地方发现它。而且,在颜色中,以黑色为背景时,黄色是能够在最远的地方发现的颜色,红色和绿色,比紫色等颜色看得更清楚。


【题目解析】:涉及到的独立词主要有: 赤:红色 比べる:相比 最も:最 発見:发现 はっきり:清楚 遠い:远的 だけ:仅,只 さらに:再,进一步  なぜ:为什么 涉及到的附属词主要有: も:表示强调(十倍以上も) など:等等 より:自,从,由,由于。表示动作,作用的出发点。(紫などより) から:表示动作、事物出发的空间、时间、数量,从…来(遠くから) に:表示动作的对象(に比べて) 涉及到的主要语法句型翻译有: ところで:(转变话题)可是,那么 ~でしょうか:不确定的疑问。 ~そうです:表推测或者传闻(発見できるそうです)
Top