次の中国語を日本語に訳しなさい。(将下列句子日译汉)人の話す声には、その人の気持ちがよく表れるものである。人の顔に明るい表情や暗い表情があるように、人の声にも表情がある。気持ちが明るい時は、自然に声の表情も明るくなる。私たちは、いっも明るい気持ちを保っているわけではない。ときには、暗くなったりする。そのような時には、声の表情も暗くなりがちである。そういう場合、自分の気持ちをそのまま声に表したとしたら、回りの人達は、どう感じるであろうか。みんなで気持ちよく生きていくためには、こういう点についてもよ
次の中国語を日本語に訳しなさい。(将下列句子日译汉)人の話す声には、その人の気持ちがよく表れるものである。人の顔に明るい表情や暗い表情があるように、人の声にも表情がある。気持ちが明るい時は、自然に声の表情も明るくなる。私たちは、いっも明るい気持ちを保っているわけではない。ときには、暗くなったりする。そのような時には、声の表情も暗くなりがちである。そういう場合、自分の気持ちをそのまま声に表したとしたら、回りの人達は、どう感じるであろうか。みんなで気持ちよく生きていくためには、こういう点についてもよく考えることが大切である。
【正确答案】:

人的说话声总是能够表现出他的心情。正如人的脸上有明快的表情和黯然的表情一样,人的声音也有表情。心情开朗的时候,声音的表情自然地也就变得明快。我们并非每时每刻都能保持好心情。有时会变得黯然。在那种时候,声音的表情也容易变得黯然。这时,如果把自己的心情原原本本地表现在声音里,那么周围的人会有什么感觉呢?为了大家一起心情舒畅地生活下去,对此也要好好考虑,这是很重要的。


【题目解析】:涉及到的独立词主要有:気持ち:心情; 明るい:开朗,明快; 保つ:保持,维持; 暗い:黑暗,暗淡; そのまま:照原样,原原本本;  回り:周围; 人達:人们;考える:思考;大切:重要; について:关于; 表れる:表现涉及到的附属词主要有:には表示在...里面,在...场合(人の話す声には/ときには)。形容动词修饰动词,形容动词,形容词时,后面用に(自然に);まま表示后项是在前项状态或前项行为的结果所形成的持续状态中进行的。(そのまま)涉及到的主要语法句型翻译有:...わけではない:译为不一定;...たりする:译为有时,有时;...としたら译为如果...;...である是指断定,是,是比だ、です更庄重的说法。
Top