次の中国語を日本語に訳しなさい。(将下列句子日译汉)先週の日曜日、私は田中さんと一緒に映画を見に行きました。その日、 田中さんとは映画館の前で会う約束でしたが、日本の映画館に行くのは初めてだったので、少し早めに行くことにしました。十時十五分ごろ、映画館の 前に着くと、もう人がたくさんいました。切符を買う人や友達を待っている人で、映画館の前は駅のホームのようです。こんなに人がいるとは思っていなかったので、びっくりしました。でも、田中さんが切符があると言っていたので、安心していました。私はその時、日
次の中国語を日本語に訳しなさい。(将下列句子日译汉)先週の日曜日、私は田中さんと一緒に映画を見に行きました。その日、 田中さんとは映画館の前で会う約束でしたが、日本の映画館に行くのは初めてだったので、少し早めに行くことにしました。十時十五分ごろ、映画館の 前に着くと、もう人がたくさんいました。切符を買う人や友達を待っている人で、映画館の前は駅のホームのようです。こんなに人がいるとは思っていなかったので、びっくりしました。でも、田中さんが切符があると言っていたので、安心していました。私はその時、日本の映画館は全部指定席だと思っていたのです。
【正确答案】:

上个星期天,我和田中一起去看电影。那一天,和田中约好在电影院前见面,因为 我这是第一次去日本的电影院,所以决定早点儿去。十点十五分左右,来到电影院前时,已经有很多人了。有买票的人,有等朋友的人,电影院前就象车站的站台ー 样。我没想到会有这么多人,所以很吃惊。不过,田中说过有票,所以我很放心。 那时,我以为日本的电影院全部都是对号入坐的。


【题目解析】:涉及到的独立词主要有:約束:约定 映画館:电影院 映画:电影 切符:票 駅:车站 ホーム:站台,月台 びっくり:惊讶,吓一跳 でも:但是 安心する:放心 指定席:指定座位。涉及到的附属词主要有:と译为和..., 放在句尾时,译为如果 。で表示动作的发生地译为在...,或者动作的方式,手段译为用...,或者表示原因,译为因为...。に表示动作的目的,ことにしました译为决定了...。よう译为像...一样,や表示并列,举例 。ので表示原因译为因为...。 の后面接だ或者です表示明确的断定,说明和理由等,译为因为...。涉及到的主要语法句型翻译有:~に行きました:表示去干...。~と思っていたのです:我本以为...(这里的の表示断定。)~と言っていた:...说过...最后注意动词的时态要翻译出来。
Top