题干和原文一致的请选择〇,不一致的请选择X,(在正式考试中,需要手写〇或者X)今、「私」は日本語が上手に話せます。()
阅读理解        わたしはちょうどはたちの時に日本に来ました。当時のわたしは「こんにちは」「おはようございます」などあいさつ程度の日本語しかできませんでした。しばらくは外に出るのがとても怖く、ずっと家の中にいて、朝から晩までテレビばかり見て過ごす毎日でした。
  だんだん日本の生活に慣れてきたところ、看護婦として働いていないかと言われました。わたしは子供のころから看護婦になるのが夢で、そんな私の気持ちをよく理解してくれているおじからの話でした。わたしはあまりにも急な話ですぐには答えることができませんでした。この足を踏んでしまった本当の理由は、言葉の問題でした。
  しかし、これは看護婦になるいいチャンスでしたから、わたしは心配しながら病院で働き始めました。絶対にやっていこうという気持ちで努力しましたが、看護婦という仕事に完全に慣れるまでにはとても時間がかかりました。ポケットにいつも辞書を入れて仕事をする毎日が続きました。
  今でもはっきり覚えていますが、それは自分がようやく立派な日本語の会話ができたと思えた日のことです。仕事が終わって、寮に戻り、うれしさのあまりとうとう大きな声で泣き出しました。うれしくて涙が止まりませんでした。わたしは、立派に日本語が話せるうれしさで胸がいっぱいでした。そして、これからもがんばっていこうと思いました。
       日本で看護婦として働いたことはいつまでも忘れられない思い出として残るでしょう。


题干和原文一致的请选择〇,不一致的请选择X,(在正式考试中,需要手写〇或者X)今、「私」は日本語が上手に話せます。()
A、〇
B、X
【正确答案】:A
【题目解析】:题干句子释义为,现在我能很流畅的说日语。上手:擅长,很好地锁定到原文里的第四段的第四句话:わたしは、立派に日本語が話せるうれしさで胸がいっぱいでした。立派:漂亮地,很好地。句子释义为我因为能很流利的说日语满心欢喜。胸がいっぱい是惯用语,译为受感动,激动。うれしさで胸がいっぱいでした:满心欢喜,开心的说不出来话。上手和立派意思在这里可以互换,所以题干和原文意思相符。
Top