Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:如今,能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。 译文:Now, to be able to write a preface to this collection of his essays, I find it a great honor.改译:
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:如今,能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。 译文:Now, to be able to write a preface to this collection of his essays, I find it a great honor.改译:
【正确答案】:

NOW, I FIND IT A GREAT HONOR TO BE ABLE TO WRITE A PREFACE TO THIS COLLECTION OF HIS ESSAYS.


【题目解析】:语序的问题, 不定式在作目的状语的时候可以前置位于句首,但这句话不满足目的状语的语意。I find it a great honor. 这句话缺少成分解释it。因而在honor后接不定式。
Top