Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:我从头到脚淋成个落汤鸡了。 译文:I was drenched from head to foot like a wet chick.改译:
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:我从头到脚淋成个落汤鸡了。 译文:I was drenched from head to foot like a wet chick.改译:
【正确答案】:

I WAS DRENCHED FROM HEAD TO FOOT LIKE A DROWNED RAT.


【题目解析】:被动语态应用,be drenched from意为被浸润。落汤鸡强调落在水里的窘态,此类谚语不能直译,在英语中”a drowned rat”可以近似等同汉语中“落汤鸡”的意思。
Top