Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:为了推动中美关系的发展,中国需要进一步了解美国,美国也需要进一步了解中国。 译文:To promote the development of Sino-US relations, China needs to know the United States better and the United States needs to know
Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:为了推动中美关系的发展,中国需要进一步了解美国,美国也需要进一步了解中国。 译文:To promote the development of Sino-US relations, China needs to know the United States better and the United States needs to know China better.改译:
【正确答案】:

TO PROMOTE THE DEVELOPMENT OF SINO-US RELATIONS, CHINA NEEDS TO KNOW THE UNITED STATES BETTER AND VICE VERSA.


【题目解析】:汉语不怕重复,多用实称,少用代称;英语不喜重复,多用代称或省略。vice versa意思是:反之亦然。
Top